-
1 кокымшо
кокымшоГ.: кокшыКокымшо спряжений второе спряжение;
кокымшо пачаш второй этаж;
кокымшо гана во второй раз.
Концертын кокымшо ужашыже тӱҥалын. Н. Арбан. Началась вторая часть концерта.
-
2 пачаш
пачашI1. посконь; мужская особь коноплиОнчыч пачатым, вара кынем кӱрыт. Сначала теребят посконь, затем коноплю.
Кыне гане тӧр кушна, пачаш гане ойырлена. Муро. Как конопля росли мы вместе, как посконь растаёмся.
2. в поз. опр. посконный(Менай кокай) вынержымат пачаш муш шӱртӧ дене шкеак куэн. А. Мурзашев. Тётя Менай и холст ткала сама из ниток посконной кудели.
II1. этаж; часть зданияКӱшыл пачаш верхний этаж; кумшо пачаш третий этаж.
Марина кокымшо пачашыш кӱзен кайыш. В. Юксерн. Марина поднялась на второй этаж.
Ӱлыл пачашыште библиотек верланен, а кӱшныжӧ – контор. К. Васин. На нижнем этаже расположена библиотека, а наверху – контора.
2. ряд, слойКок пачаш кӱпчыкшӱргӧ два слоя наволочки.
Проволка кум пачаш тодмо, вашке пурен от керт. М. Шкетан. Проволока сплетена в три слоя, не скоро войдёшь.
Кызыт ик пачаш коваштем тӧргалтын. В. Косоротов. Сейчас у меня один слой кожи слез.
посл. выражает кратность повторяемости и величины; передаётся словом раз(а), кратныйШуко пачаш много раз; многократно;
тӱжем пачаш тысячу раз;
кум пачаш трёхкратно.
Тиде машинам налат гын, тенияк акшым кум пачаш луктат. Н. Лекайн. Если купишь эту машину, то нынче же три раза оправдаешь её стоимость.
Варажым шкемым ала-мыняр пачаш шылтален нальым. Й. Ялмарий. А потом я несколько раз укоряла себя.
IVУпотребляется лишь в составе выражений:
-
3 звезлыкташ
звезлыкташ-емуст. диал. штукатурить (штукатуритлаш)Теве ӱлыл мучаште поян Калийын эргыже кокымшо пачаш окнам шынден, стенам звезлыктен. Я. Ялкайн. Вот сын богача Калия с нижнего конца деревни поставил вторые рамы, оштукатурил стены.
-
4 мезонин
мезонинКокымшо пачаш ӱмбалне мезониным ыштыме. Над вторым этажом построен мезонин.
-
5 припев
припевВесела припев весёлый припев.
Кокымшо гана припевым чыланат мурат. Н. Арбан. Во второй раз все поют припев.
Сравни с:
муро поч -
6 этаж
этаж1. этаж (ик кӱкшытыштӧ улшо пӧлем радам, кокыт да кокыт деч утларак пачашан пӧртын ужашыже)Кокымшо этаж второй этаж;
кӱшыл этаж верхний этаж;
кумшо этажыште илаш жить на третьем этаже.
(Галя) ӱлыл этажыш волыш. М. Евсеева. Галя спустилась на нижний этаж.
Нуно, дежурный омсам почын, полковник деке кумшо этажыш ошкыльыч. «Ончыко» Они, открыв дверь в дежурную часть, пошли на третий этаж к полковнику.
2. в поз. опр. этажный, этажа; относящийся к этажу (этаж дене кылдалтше)Этаж омса этажная дверь.
Кӱкшӱ этаж окна гычын ончалын, Очким чиялше шоҥго павайжат Олам моктен, ок керт шыргыждежат. В. Якимов. Посмотрев из окна верхнего этажа, и старая бабушка в очках не может не улыбнуться, расхваливая город.
-
7 ярус
ярусярус; этаж во внутреннем помещении театра (театр кӧргысӧ пачаш)Кокымшо ярус второй ярус.
Оперный театр кугу огыл: кок ярус, изирак партер, икмыняр ложа. А. Волков. Оперный театр небольшой: два яруса, маленький партер, несколько лож.
Мыланна эн кӱшыл ярусеш верланаш логале. М.-Азмекей. Нам пришлось занять место на самом верхнем ярусе.
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский